我想我瞭解你的意思了
你指的是 姓學、名學 這兩種玄學
我誤以為你是講有位叫"學學"的人(姓學名學)XD
我因此才回中文沒這種用法 ~_~||
我想我瞭解你的意思了
你指的是 姓學、名學 這兩種玄學
我誤以為你是講有位叫"學學"的人(姓學名學)XD
我因此才回中文沒這種用法 ~_~||
路很長,夢卻難圓
如果可以...
我想縮短天空和大地的距離,夢想和現實的差距...
いま、会いにゆきます...
What you really value is what you miss, not what you have.
人真正珍惜的是未得到的,而不是所擁有的。
經你這麼一說,這個果然好笑...最初由 DS 發表
我想我瞭解你的意思了
你指的是 姓學、名學 這兩種玄學
我誤以為你是講有位叫"學學"的人(姓學名學)XD
我因此才回中文沒這種用法 ~_~||![]()
我還以為是我扯過頭了~~
文字只要大多數人肯用
即使原先是錯也算是對了..
不過注音文恐怕還有很遙遠的路要走
不影響文章完整性就好了..
這倒是真的,很多謬字到最後教育部就乾脆把它增加新定義最初由 Anonymous 發表
文字只要大多數人肯用
即使原先是錯也算是對了..
像是"拼"(ㄆㄧㄣ)和"拚"(ㄆㄢˋ)這兩個字本來毫無關係
就因為打拚經常被寫成打拼,後來連教育部國語辭典都把拼加上新定義...
書籤