【轉貼】Unicode還給中國人新的文字樂趣 - 第2頁 - PCZONE 討論區

返回   PCZONE 討論區 > ▲ -- 網 路 生 活 分 享 區 > -- 網 路 [ 佳 作 / 奇 文 ] 欣 賞 版


PCZONE 討論區



通知

-- 網 路 [ 佳 作 / 奇 文 ] 欣 賞 版 網 路 上 臥 虎 藏 龍 , E-Mail 轉 寄 當 作 家 常 便 飯 , 請 分 享 你 看 到 的 [ 有 趣 、 奇 文 、 溫 馨 、 感 人 、 勵

花非花

題外話
突然想到,那天韓國人或是日本人
會不會又去搞個啥漢字是他們的鬼文化遺產之類的註冊啊

回覆
全宇宙最閒的人

是的,Global IME 5.02我可以不用裝了,因為我現在的版本就是5版了 :Q
其實我主要是"收集"之用,幾年前將 cns11643.gov 站內的字型圖一掃而下,並自行按筆劃建多檔DOC目錄(連同相對應的LINK也一併存入),只是圖片不太好看。
這次以特殊處理,取得B群字的向量圖,也一字字各別存單獨檔,只是處理要發很多時間(我估計要4個月時間,目前我已處理好4千多字,也按部首歸類好了),不過沒差,我有的是時間。
上述所提的檔我抓下,再研究了,謝了。
回覆
史蒂芬周(刻骨銘心 精裝版)

近半年對編碼問題特別有感觸。在微軟發佈 180天 Windows XP x64 評估版的時候,我有試用過幾天。光是文字檔從原本的系統丟過來全部都變成亂碼,VC++專案檔裡面的註解也都跑掉。轉換成 unicode 之後,VC++還不肯吃,打開專案提醒我使用 unicode 會有問題...。拋棄 Windows 改用 Ubuntu Linux 的過程也是,舊有資料的轉換讓我頭兩個月幾乎天天在練習 iconv 和 convmv,兩個在 unix 下轉換檔案編碼和檔案名稱編碼的軟體。


再來是較常使用 BBS 之後,也遇到過一些在我的平台上看不見的 UAO 字(unicode補完計畫)。也逐漸對編碼產生興趣,經過一段時間稍微接觸相關資訊,才知道 Big5 的延伸版本多到混亂的地步,官方雖然已經提供 Big5 2003 作為標準,但是微軟看起來不打算把 CP950 替換為 Big5 2003。在 Mozilla Taiwan 的討論區上也看到臺灣的開發者對編碼問題探討了非常久,站在重視標準的立場,Firefox 原本只該支援 Big5-2003,但是受到 UAO 字的影響,Mozilla Taiwan 一方面希望為了相容性能"看到"那些字,一方面又不希望 Firefox 也成為產生 UAO 字的元兇,也不知道現在搞得怎樣了。


在各大討論區或 BBS 上只要提起 Unicode-at-on,幾乎都可以引起熱烈地討論和筆戰,不難看出 Big5 編碼的問題之大。轉換到 Unicode 可能是比較好的作法,因此在我轉換到 Linux 之後,完全只用 UTF-8,就連 BBS 也曾有人詢問過有沒有轉換成 unicode 的可能。我曾經向 pcman 詢問過,不過他告訴我因為 unicode 可變長度的問題,在實作上有一些困難。英文字就固定一行 80 字,中文字(Big5)一行 40 字,但是 unicode 的字數不知道怎麼計算...。


前一陣子到叔叔家,曾經留學英國的嬸嬸拿出她在英國買的 Notebook,搭載英文版的 Windows XP,問我亂碼的問題要怎麼處理。我只能很無奈的透過 XP 的語言與地區設定,以及 ConvertZ 解決大部份的問題。我只能期盼純 unicode 的時代快點來,有時不禁想為什麼我不是英語系國家的,大概 ASCII Code 就夠用了(苦笑)。
回覆
あなたの家に行く

琥珀是覺得,utf-8 固然重要,同時相對於 utf-16 能有更好的相容性,可是也不要捨棄了 utf-16。在目前的 win 系統上,應用程式通常都是 utf-16 為主。

每次談論特定的作業系統,總是會有一些不愉快。

只能說,在什麼作業系統下,就去遵守該系統的遊戲規則吧!除非自己有獨到的方法、見解,或是有能力解決一些 unicode/non-unicode 相關的問題。

例如,有一個 txt 文字檔,要寄給 win 平台的用戶觀看,請用 win 通用的換行字元,這算是一種禮貌、尊重。不要怪微軟為何不支援 xxx 系統的換行字元。
回覆
風来坊

小弟現在都很任性了!朋友要跟我拿檔案的話~
我自己用什麼就給他什麼,鳥他什麼格式…不然就不要拿!
慢慢地…週遭朋友都被我半強迫的方式灌了 7zip 3牘||
回覆
全宇宙最閒的人

引用:
作者: 琥珀
例如,有一個 txt 文字檔,要寄給 win 平台的用戶觀看,請用 win 通用的換行字元,這算是一種禮貌、尊重。不要怪微軟為何不支援 xxx 系統的換行字元。
CR,LF的問題出在,這是列表機的動作命令,但為何用在文字檔,我猜也是要配合列表機運作而成的。
這可能是當初WIN在規劃時為了"相容"而忽略。
回覆
全宇宙最閒的人

有關 CJK Unified Ideographs Extension B 的問題,我在 TANET 問,有另一種回應:

寄件者: <[email protected]>
主旨: Re: 問,如何顯示CJK Unified Ideographs Extension B
日期: 2006年02月13日 星期一 下午 05:51

※ 引述《ASCCPU (U.S.S AGC)》之銘言:
> 在目前所有OS中何者可以正確輸入及顯示
> CJK Unified Ideographs Extension B 的字體
> 2000可以嗎?
> 若可,應如何設定
> 謝謝
請參考這個:
http://freefonts.oaka.org/index.php/CJK_Extension



完整內容按我
回覆
あなたの家に行く

Windows 2000/XP 顯示 Unicode Ext-A 和 Ext-B 漢字的方法 (自己是使用簡體中文版 2000,但不保證正確性)

Unicode Ext-A 漢字內碼表
Unicode Ext-B 漢字內碼表
回覆
全宇宙最閒的人

不錯,可用就好了,只是字型不好找,其中文鼎可買到,可是一套要3K多(文鼎UniFonts字博士),還是我手上的向量圖,彈性較大,配合AsiaFont Studio就可創造出專用的TTF檔了,不過應該是半年後的事了。
回覆
全宇宙最閒的人

我已經利用"中日韩汉字超大字符集"處理好專用的 TTF檔了,我把 $20000起的字對映在$1000起的區域,只是我不知如何設定這個 TTF的相關設定等資料...



回覆







 XML   RSS 2.0   RSS 
本站使用 vBulletin 合法版權程式
站務信箱 : [email protected]

本論壇所有文章僅代表留言者個人意見,並不代表本站之立場,討論區以「即時留言」方式運作,故無法完全監察所有即時留言,若您發現文章可能有異議,請 email :[email protected] 處理。