可以幫我中譯這句嗎 - PCZONE 討論區

返回   PCZONE 討論區 > ▲ -- 網 路 生 活 分 享 區 > -- 閒 話 家 常 灌 水 版


PCZONE 討論區



通知

-- 閒 話 家 常 灌 水 版 上 面 那 些 硬 梆 梆 的 專 業 話 題 插 不 上 話 ?? 那 就 來 這 邊 就 你 周 遭 網 路 上 或 生 活 上 的 話 題 來 哈 拉 一 下

親愛的OP找我們時
可以幫我中譯這句嗎
No one pretends its as easy as one,two,three.

面試時始終翻譯不出來
所以把題目抄回來請大家幫個忙

回覆
unknown error

個人感覺好像是台式中翻英,
然後拿來考你們.
意思可能是"沒有人會假裝他(it's)是像1,2,3那樣(簡單)".
個人想法隨便講講啦...高手可能會比較清楚.
回覆
會員

應該是這很容易如1、2、3…等無人不會
回覆
工程屍

its as easy as one,tow〔有無打錯〕,three
沒人認為它和舉一反三一樣簡單?
one,tow,three〔一拖三?〕

假如是
No one pretends its as easy as one,two,three.
沒人認為〔or 妄想〕它和數一二三一樣簡單

這個句中pretend的我翻為〝認為〞,含有空想,妄想,且其猜想與現實不成立的意思
與think不一樣
大概代表強調絕不成立的意思

這是單句翻譯,還是有前後文的?
有時句子一樣,前後文不同翻譯出的意思也不一樣
回覆
建築人

這一句文法不合邏輯
pretend 後加子句(that) or 不定詞(to + V)

若要勉強用名詞當受詞, its 後面必須有一個名詞

例如: No one pretends that the examination as easy as one, two, three.

沒有一個人假裝那考試像1,2,3 那樣容易

tow 是 two 的筆誤嗎?
回覆
親愛的OP找我們時

引用:
最初由 Anonymous 發表
這是單句翻譯,還是有前後文的?
有時句子一樣,前後文不同翻譯出的意思也不一樣
是單句英翻中的題目
回覆
親愛的OP找我們時

引用:
最初由 mafick 發表
這一句文法不合邏輯
pretend 後加子句(that) or 不定詞(to + V)

若要勉強用名詞當受詞, its 後面必須有一個名詞

例如: No one pretends that the examination as easy as one, two, three.

沒有一個人假裝那考試像1,2,3 那樣容易

tow 是 two 的筆誤嗎?
是我打錯...謝謝更正

原來句子文法不合邏輯
難怪問了一些人都翻不太出來

如果以口語化來看這句子...這樣的句子合不合理?
回覆
人生充滿了無奈

原句應該是No one pretends (that) it's as easy as one, two, three.
所以它完全合乎文法沒錯, 只是它把that省略掉了, that在這裡本來就可以省略了...
It's=It is
It is as easy as one, two, three.= 它是輕而易舉的事
No one pretend= 沒有人敢於(狂妄的聲稱)
整句是說: 沒有人敢妄下斷言那是一件輕而易舉的事

回覆
會員

天哪......你們英文都好強喔......

有啥方法可以增加小弟我的英文程度阿

比方說哪家雜誌較好?哪些網站有教文法?
回覆
大一新鮮人XD

新手上路:大家說英語
中階:空中英語、MSDN、TechNET
高階:彭蒙慧英語

另外可以聽ICRT、看CNN、HBO等等之類的節目....
來達到學習的效果......
Good~~Luck~~~

回覆







 XML   RSS 2.0   RSS 
本站使用 vBulletin 合法版權程式
站務信箱 : [email protected]

本論壇所有文章僅代表留言者個人意見,並不代表本站之立場,討論區以「即時留言」方式運作,故無法完全監察所有即時留言,若您發現文章可能有異議,請 email :[email protected] 處理。